El juez del Olmo a instancia del Fiscal General del Estado (mas bien Fiscal General del gobierno) prohibe la venta de la revista satírica "El Jueves" porque su portada es irreverente. Me imagino que está acción tan de moda en países como Marruecos o Cuba es para evitar su difusión (gran error), lo unico que ha conseguido que en 20 Minutos, El País, El Mundo, Escolar, Alt1040 e infinidad de medios digitales se pueda contemplar la irreverente portada. Es más, la revista secuestrada ya se puede comprar en eBay.
En la portada censurada el principe dice :"¿Te das cuenta? si te quedas preñada... ¡Esto va a ser lo más parecido a trabajar que he hecho en mi vida".Gracias al juez del Olmo la noticia se propaga por todo el mundo y podemos aprender idiomas.
En italiano: "sarebbe la cosa piu' vicina a un lavoro che abbia mai fatto nella mia vita"
En inglés: "Do you realize if you get pregnant this'll be the closest to real work I've ever done?"
En francés: "Imagine que tu tombes enceinte, ce serait la première fois de ma vie que j'aurais bûché..."
En alemán: "Ist dir das klar: wenn du schwanger wirst, habe ich zum ersten Mal in meinem Leben etwas getan, was ganz nah an wirkliche Arbeit herankommt"
En ruso: "Ты понимаешь, а если ты забеременеешь? Я, кажется, еще никогда не ощущал так остро, что значит работать и зарабатывать"
En noruego: "Tenk om vi får et barn. Det ville vært det første virkelige arbeidet jeg har gjort i mitt liv"
En italiano: "sarebbe la cosa piu' vicina a un lavoro che abbia mai fatto nella mia vita"
En inglés: "Do you realize if you get pregnant this'll be the closest to real work I've ever done?"
En francés: "Imagine que tu tombes enceinte, ce serait la première fois de ma vie que j'aurais bûché..."
En alemán: "Ist dir das klar: wenn du schwanger wirst, habe ich zum ersten Mal in meinem Leben etwas getan, was ganz nah an wirkliche Arbeit herankommt"
En ruso: "Ты понимаешь, а если ты забеременеешь? Я, кажется, еще никогда не ощущал так остро, что значит работать и зарабатывать"
En noruego: "Tenk om vi får et barn. Det ville vært det første virkelige arbeidet jeg har gjort i mitt liv"
No hay comentarios:
Publicar un comentario